Translation Services

Professional document translation and localization services for business communication in China

Service Overview

Our Translation Services provide accurate and culturally appropriate language solutions for businesses operating in China. We offer professional translation of legal documents, marketing materials, technical manuals, and other business communications to facilitate effective cross-cultural interaction.

Service Coverage

  • Legal Translation: Contracts, agreements, and compliance documents
  • Business Translation: Reports, presentations, and correspondence
  • Technical Translation: Manuals, specifications, and product documentation
  • Marketing Localization: Advertising materials and promotional content
  • Website Localization: Multilingual website content adaptation

Processing Time

  • Standard Documents: 1-3 business days per 1,000 words
  • Legal Documents: 3-5 business days per 1,000 words
  • Technical Documents: 2-4 business days per 1,000 words
  • Marketing Materials: 2-5 business days per 1,000 words
  • Rush Services: Available within 24 hours (additional fee)

Note: Processing times may vary depending on document complexity, formatting requirements, and subject matter expertise needed.

Required Documents

  • For Translation Projects:
    • Source documents in digital format (Word, PDF, etc.)
    • Glossaries or terminology preferences
    • Target audience information
    • Specific formatting requirements
  • For Certified Translation:
    • Original documents or certified copies
    • Specific certification requirements
    • Information about the intended use
  • For Localization:
    • Brand guidelines
    • Cultural context information
    • Target market specifications

Service Process

  1. Project Assessment: Evaluate content, complexity, and requirements
  2. Translator Assignment: Select specialists with relevant expertise
  3. Translation Execution: Perform initial translation with cultural adaptation
  4. Quality Assurance: Conduct editing and proofreading
  5. Formatting & Finalization: Ensure proper layout and presentation
  6. Delivery & Feedback: Submit final translation and address any revisions

Tips & Notes

  • 注意中文和英文的表述习惯差异 (Be aware of expression differences between Chinese and English)
  • Provide context information to improve translation accuracy
  • 对于法律文件,请确保使用专业法律翻译 (For legal documents, ensure professional legal translation)
  • Consider cultural nuances when localizing marketing materials
  • 建立术语表以保持一致性 (Establish glossaries for consistency)
  • 提前规划翻译需求,避免紧急翻译导致的额外费用